自2019年以来,食品价格猛涨28%,超过通货膨胀率,迫使85%的消费者削减。 Food prices surged 28% since 2019, outpacing inflation and forcing 85% of consumers to cut back.
食品价格自2019年以来上涨了28%,超过了总体通胀速度,导致85%以上的消费者对削减购买量感到沮丧。 Food prices have risen by 28% since 2019, outpacing overall inflation, causing frustration for over 85% of consumers who are cutting back on purchases. 专家说,粮食价格一旦上涨,往往会保持高位,政府政策可能不会显著降低。 Experts say food prices tend to stay high once increased, and government policies may not significantly lower them. 关税和劳工问题等因素加重了粮食价格趋势的不确定性。 Factors like tariffs and labor issues add to the uncertainty of food price trends.