近70%的已婚韩国妇女因怀孕和抚养子女而面临职业间歇。 Nearly 70% of married South Korean women face career breaks due to pregnancy and child-rearing.
近70%已婚的韩国妇女因怀孕和抚养子女而中断职业生涯,今年上半年有122万人离开劳动力队伍。 Nearly 70% of married South Korean women have experienced career interruptions due to pregnancy and child-rearing, with 1.22 million leaving the workforce in the first half of this year. 养育子女和结婚被认为是主要原因。 Child-rearing and marriage were cited as primary reasons. 尽管政府为儿童保育提供了支持,但出生率仍然很低。 Despite government support for childcare, the birth rate remains low. 然而,15-54岁已婚妇女的就业率达到创纪录的66%,部分原因是采取了缩短怀孕期间工作时间和幼儿保育等政策。 However, the employment rate for married women aged 15-54 reached a record high of 66%, partly due to policies like reduced working hours during pregnancy and early childcare.