国会通过了《社会保障公平法》,面对对196B美元成本和缺乏长期解决办法的批评。 Congress passes Social Security Fairness Act, facing criticism over $196B cost and lack of long-term fixes.
在两党支持下通过的《社会保障公平法》旨在增加国家和地方政府工人的社会保障福利,并调整配偶福利。 The Social Security Fairness Act, passed with bipartisan support, aims to increase Social Security benefits for state and local government workers and adjust spousal benefits. 然而,批评者认为,这将会在十年内耗资1 960亿美元,并恶化该系统的财政稳定,有可能在未来导致更高的税收或减少收益。 However, critics argue it will cost $196 billion over ten years and worsen the system's financial stability, potentially leading to higher taxes or reduced benefits in the future. 该法没有解决长期的改革需要。 The act does not address long-term reform needs.