由于人员配置和供资问题,社会保障领取者面临一年多的时间等待调整后的福利金。
Social Security recipients face over a year wait for adjusted benefits due to staffing and funding issues.
社会保障管理局警告说,《社会保障公平法》的受益人,包括数以百万计的退休公共部门工人,可能面临一年多的等待时间来领取调整后的福利。
The Social Security Administration warns that beneficiaries of the Social Security Fairness Act, including millions of retired public sector workers, may face over a year of wait time for their adjusted benefits.
该法旨在增加领取公共养恤金者的福利,但没有为特别保障金提供额外资金或工作人员,导致拖延。
The law, aimed at increasing benefits for those with public pensions, did not provide additional funding or staff for the SSA, leading to delays.
由于招聘冻结,该机构面临进一步压力,影响到所有社会保障领取者的服务。
The agency faces further strain due to a hiring freeze, impacting service for all Social Security recipients.