中国实施了大规模债务减免一揽子计划,以削减地方政府债务,刺激经济增长。 China introduces massive debt-relief package to cut local government debt and spur economic growth.
中国于11月推出了一揽子债务减免计划,以解决地方政府的债务风险,促进经济增长。 China introduced a debt-relief package in November to tackle local government debt risks and boost economic growth. 该计划在三年内将债务上限提高6万亿元(834.36亿美元),以取代预算外债务,目的是在2028年前将隐性债务从14.3万亿元减少到2.3万亿元。 The plan raises the debt ceiling by 6 trillion yuan ($834.36 billion) over three years to replace off-budget debts, aiming to reduce hidden debts from 14.3 trillion yuan to 2.3 trillion yuan by 2028. 预计这一行动将通过改善资本流动和降低地方政府的利息成本,释放财政资源,支持经济复苏。 The move is expected to free up financial resources and support economic recovery by improving capital flow and reducing interest costs for local governments.