在劳动日当天,美国发生多次大规模枪击事件,造成数人伤亡。 Over Labor Day, multiple mass shootings in the U.S. resulted in several casualties and injuries.
在劳动日当天,美国面临严重的枪支暴力,多次大规模枪击导致数人伤亡。 Over Labor Day, the U.S. faced significant gun violence, with multiple mass shootings leading to several casualties. 事件包括纽约市西印度裔美国日庆祝活动期间的五起枪击事件、伊利诺伊州一辆火车的四人死亡事件以及纳什维尔和俄亥俄州枪击事件中的受伤事件。 Incidents included five shootings during New York City's West Indian American Day celebrations, four fatalities on a train in Illinois, and injuries in shootings in Nashville and Ohio. 美国 U.S. 外科医生Vivek Murthy将军将火器暴力称为公共卫生危机,强调这是自2020年以来儿童和青少年死亡的主要原因。 Surgeon General Vivek Murthy has labeled firearm violence a public health crisis, highlighting it as the leading cause of death for children and adolescents since 2020.