中国青年在与流行病有关的健康问题上,以传统的做法推动健康繁荣。 China's youth drive wellness boom with traditional practices amid pandemic-related health concerns.
中国青年正在推动健康繁荣,采纳流行补充药、喝草药茶等传统做法,并参加生活方式课程,以应对工作压力加剧和与流行病有关的健康问题。 China's youth are driving a wellness boom, incorporating traditional practices such as popping supplements, drinking herbal teas, and participating in lifestyle classes to combat increased work stress and pandemic-related health concerns. 这一趋势植根于道教和传统的中医药信仰,给中国的健康运动带来了独特的文化曲折。 This trend, rooted in Taoism and traditional Chinese medicine beliefs, has given the wellness movement in China a unique cultural twist. 由于经济面临更广泛的挑战, 医疗保健和健康支出 - - 尤其是千一代和Z世代 - - 仍然是个亮点. As a result, health and wellness spending - particularly among millennials and Gen Z - remains a bright spot amid broader economic challenges.