前总统吉米·卡特 (Jimmy Carter) 去世,享年 100 岁,引发全国哀悼,降半旗。 Former President Jimmy Carter died at 100, prompting national mourning and flags to fly at half-staff.
美国前总统吉米·卡特 (Jimmy Carter) 去世,享年 100 岁,促使全国各地下半旗 30 天。 Former U.S. President Jimmy Carter died at age 100, prompting flags across the country to be flown at half-staff for 30 days. 拜登总统于 1 月 9 日宣布全国哀悼日。 President Biden declared a National Day of Mourning on January 9th. 卡特于 1977 年至 1981 年任职,以其在担任总统后在人权与和平努力方面的工作而闻名,为他赢得了 2002 年诺贝尔和平奖。 Carter, who served from 1977-1981, was known for his post-presidency work in human rights and peace efforts, earning him the 2002 Nobel Peace Prize. 包括北卡罗来纳州、弗吉尼亚州和威斯康星州在内的多个州的州长已下令降下国旗以纪念他。 Governors in multiple states, including North Carolina, Virginia, and Wisconsin, have ordered flags to be lowered in his honor.