经济学家警告说,即将到来的关税可能会使已经遭受通货膨胀重创的低收入家庭进一步承受压力。 Economists warn that impending tariffs could further strain low-income families already hit hard by inflation.
低收入美国人正面临着高通胀和高利率的困扰,近30%的家庭将95%以上的收入用于购买必需品。 Low-income Americans are struggling with high inflation and interest rates, with nearly 30% of households spending over 95% of their income on necessities. 从2020年1月至今年11月,价格上升了22.2%。 Prices rose 22.2% from January 2020 to November this year. 如果当选总统特朗普对来自加拿大、墨西哥和中国的货物征收关税,价格可能会上涨0.75%,使每个家庭的年购买力减少约1 200美元,对低收入家庭造成严重影响。 If President-elect Trump imposes tariffs on goods from Canada, Mexico, and China, prices could increase by 0.75%, reducing annual purchasing power by about $1,200 per household, heavily impacting low-income families. 经济学家警告说,家庭缺乏他们曾经拥有的流行病时代方案的储蓄和支助。 Economists warn that households lack the savings and support from pandemic-era programs they once had.