苏格兰政治人物敦促第一大臣访问Caithness, 看病人为获得医疗保健而奋斗。 Scottish politicians urge First Minister to visit Caithness to see patients' struggle for healthcare access.
高地政客敦促苏格兰首席部长约翰·斯温尼 (John Swinney) 从凯斯内斯 (Caithness) 前往因弗内斯 (Inverness) 的 100 英里旅程,以了解患者在获得医疗保健方面面临的困难。 Highland politicians are urging Scottish First Minister John Swinney to travel the 100-mile journey from Caithness to Inverness to understand the struggles patients face in accessing healthcare. 苏格兰人权委员会的一份报告指出,由于缺乏当地的妇产科服务,每年有14 000名病人前往因弗内斯接受护理。 A report by the Scottish Human Rights Commission revealed that 14,000 patients annually travel to Inverness for care due to the lack of local maternity and gynaecological services. 政治家和地方领导人呼吁恢复Caithness总医院由顾问领导的孕产妇服务,以解决这些关键问题。 The politicians and local leaders are calling for the restoration of consultant-led maternity services at Caithness General Hospital to address these critical issues.