联合王国药店领导人警告提高税收和工资可能迫使药店关门,每年费用高达2亿英镑。 UK pharmacy leaders warn tax hikes and wage rises could force pharmacies to close, costing up to £200m annually.
联合王国药店领导人警告说,增税和国民生活工资的提高每年可能使药店花费高达2亿英镑,可能迫使药店关闭或减少工作时间。 UK pharmacy leaders warn that tax hikes and a rise in the national living wage could cost pharmacies up to £200 million annually, potentially forcing them to close or reduce hours. 国家保险和工资的增加可能导致许多药店破产,这些药店已经面临过去削减资金、导致关闭1 500多家药店的困苦。 The increases in National Insurance and wages could lead to insolvency for many pharmacies, which are already struggling with past funding cuts that led to over 1,500 closures. 领导人正在敦促卫生秘书进行干预,以保护该部门。 Leaders are urging the Health Secretary to intervene to protect the sector.