BHP警告昆士兰州煤炭使用费高可能会抑制投资, BHP warns high coal royalties in Queensland could deter investment, despite recent large budget contributions.
BHP的Geraldine Slattery警告昆士兰煤炭使用费高(比其他地区高43%)可能损害长期经济利益, BHP's Geraldine Slattery warns that Queensland's high coal royalty rates, 43% higher than other regions, may harm long-term economic interests despite recent $15 billion and $9 billion budget contributions. 但Slattery认为这些煤矿价格让昆士兰对投资者的吸引力降低。 BHP operates five coal mines in the state, but Slattery argues these rates make Queensland less attractive to investors. 昆士兰政府仍然致力于目前的特许使用费制度。 The Queensland government remains committed to the current royalty scheme.