中国在债务危机和复苏缓慢的情况下,推出了振兴经济的刺激措施。 China unveils stimulus measures to revive economy amid debt crisis and slow recovery.
中国央行及监管者推出一系列刺激措施, 振兴受地产部门债务危机及人口大规模复苏后缓慢影响而陷入困境的中国经济。 China's central bank and regulators have unveiled a series of stimulus measures to revitalize the nation's struggling economy, heavily impacted by a property sector debt crisis and slow post-pandemic recovery. 这些举措旨在降低借贷成本,提高市场流动性,促进需求和投资。 These initiatives aim to lower borrowing costs and enhance market liquidity, fostering demand and investment. 宣布之后,亚洲市场急剧上升,反映了投资者在当前经济挑战中乐观的乐观态度。 Following the announcement, Asian markets experienced a surge, reflecting investor optimism amidst ongoing economic challenges.