Tesco在40家英国咖啡馆引进无现金系统,以改善客户经验。 Tesco introduces cashless system in 40 UK cafes for improved customer experience.
Tesco在40家联合王国咖啡馆采用了无现金制度,目的是改善客户经验,减少排队时间。 Tesco has introduced a cashless system in 40 UK cafes, aiming to improve customer experience and reduce queue times. 然而,批评者认为,它可能会疏远那些更喜欢面对面互动并可能与数字订单纠缠不休的老客户。 However, critics argue it could alienate older customers who prefer face-to-face interactions and may struggle with digital ordering. Tesco坚持认为,工作人员总是可以帮助支付有困难的人,没有因变动而失去任何工作。 Tesco maintains that a staff member is always available to assist those having difficulty paying, and no jobs have been lost due to the changes.