新西兰面临天然气储备耗竭,有可能普遍停电;政府考虑进口液态天然气和加快能源项目。 New Zealand faces gas reserve depletion, risking widespread blackouts; government considers importing liquid gas and accelerating energy projects.
新西兰面临着能源危机,因为天然气储备消耗比预期的快,该国面临普遍停电的风险。 New Zealand faces an energy crisis as gas reserves deplete faster than expected, with the country at risk of widespread blackouts. 政府正在考虑进口液化气体,加快能源项目建设,以解决这一问题。 The government is considering importing liquid gas and accelerating energy project construction to address the issue. 国民党指责前政府的石油和天然气勘探禁令造成短缺, 而工党则认为这不是禁令造成的。 The National party blames the previous government's oil and gas exploration ban for the shortage, while the Labour Party argues it's not caused by the ban. 电力管理局 (EA) 发布了每周能源利润率仪表板,提供对发电机向批发电力市场销售的能源利润率的见解,旨在提高供应的透明度和安全性。 The Electricity Authority (EA) has released a weekly Energy Margin Dashboard, providing insight into energy margins generators make selling into the wholesale electricity market, aiming to improve transparency and security of supply.