6月份,美国独栋住宅建筑数量跌至八个月来的最低水平,未来建筑许可数量也跌至一年来的最低水平,这可能会影响第二季度的经济增长。 In June, US single-family homebuilding fell to an eight-month low, with permits for future construction at a one-year low, potentially impacting Q2 economic growth.
6 月份,美国独栋住宅建筑数量跌至八个月来的最低水平,未来独栋住宅建筑许可数量也跌至一年来的最低水平。 US single-family homebuilding fell to an eight-month low in June, with permits for future construction of single-family houses dropping to a one-year low. 房地产市场可能会对第二季度的经济增长产生负面影响,如果美联储在9月份降息,任何预期的经济反弹都可能受到抑制。 The housing market is likely to have a negative impact on economic growth in the second quarter, and any anticipated rebound in activity, if the Federal Reserve cuts interest rates in September, could be muted. 尽管如此,新房建设仍然受到待售二手房短缺的支撑,导致房价高企,再加上借贷成本上升,让人无法负担买房的费用。 Nonetheless, new construction remains underpinned by a shortage of previously owned houses for sale, keeping home prices elevated and combining with higher borrowing costs to make buying a house unaffordable.