由于停尸房积压,北威尔士的家庭在接收亲人尸体方面面临长期拖延。 Families in North Wales face lengthy delays in receiving loved ones' bodies due to a morgue backlog.
由于新立法要求由医学检查官审查所有非死因不明的死亡事件,造成停尸房积压,因此北威尔士家庭在接受其亲人尸体方面等待时间很长。 Families in North Wales are experiencing long waits to receive their loved ones' bodies due to a morgue backlog caused by new legislation requiring all non-coroner deaths to be reviewed by a medical examiner. Aberconwy MS Janet Finch-Saunders称情况为“无耻”, 有些家庭等待了一个多月。 Aberconwy MS Janet Finch-Saunders has called the situation "scandalous," with some families waiting over a month. 威尔士政府承认这一问题,正在努力减少延误。 The Welsh Government acknowledges the issue and is working to reduce delays.