中国医生批评国内药品质量, 质疑政府削减成本的政策。 Chinese doctors criticize domestic drug quality, challenging government cost-cutting policies.
中国的医生和医院领导人正在对国内生产的药品的质量提出关切,对政府削减医疗费用的努力提出了挑战。 Doctors and hospital leaders in China are raising concerns about the quality of domestically produced drugs, challenging the government's efforts to cut medical costs. 这种公众抗议在中国是不寻常的, 批评常常受到压制。 This public outcry is unusual in China, where criticism is often suppressed. 政府的政策旨在通过竞争性投标降低毒品价格,据报告,政策降低了成本,但对某些药物的功效提出了疑问。 The government's policy, aimed at reducing drug prices through competitive bidding, has reportedly lowered costs but raised questions about the efficacy of some drugs. 医务专业人员呼吁进行变革,以便患者在必要时选择更昂贵的替代品。 Medical professionals are calling for changes to allow patients to opt for more expensive alternatives if needed.