瓦努阿图在1月16日在地震恢复和气旋季节威胁下举行快速选举。 Vanuatu holds snap election on Jan. 16 amid earthquake recovery and cyclone season threats.
瓦努阿图正于1月16日举行快速选举, 因为它从12月地震中恢复过来, 地震摧毁了许多投票站。 Vanuatu is holding a snap election on January 16 as it recovers from a December earthquake that destroyed many polling stations. 400多场余震继续影响着该国,该国也正在进入旋风季节。 Over 400 aftershocks have continued to impact the nation, which is also entering cyclone season. 为改善选民的无障碍环境,数百个投票站正在向农村社区更近的地方移动。 To improve voter accessibility, hundreds of polling stations are being moved closer to rural communities. 该国收到了澳大利亚、法国、新西兰和中国的援助。 The country has received aid from Australia, France, New Zealand, and China. 尽管近来政局不稳,选举办公室预计选民投票率会很高。 Despite recent political instability, the electoral office expects high voter turnout.