英国议会花费了1亿多英镑,用于与特殊需要学校支助作斗争,但只赢得1.2%。 English councils spent over £100m fighting special needs school support, winning only 1.2% of cases.
英格兰地方当局去年花费1 000多万英镑进行法律斗争,阻止向有特殊教育需要的儿童提供支助,在10 000多个法庭中,委员会只赢得1.2%。 Local authorities in England spent over £100m last year on legal battles to block support for children with special educational needs (SEN), with councils winning only 1.2% of over 10,000 tribunals. 国家审计局呼吁在需要教育、卫生和护理计划的儿童增加的同时,进行“全面改革”。 The National Audit Office calls for "wholesale reform" amid a rise in children needing education, health, and care plans (EHCPs). 该系统面临财政压力,每19名5-15岁儿童中就有近1名拥有EHCP,预计到2026年,3.3bn英镑的赤字将达到5bn英镑。 The system faces financial pressures, with nearly one in 19 children aged 5-15 having an EHCP, and a £3.3bn deficit expected to reach £5bn by 2026.