老挝面临严重通货膨胀和债务危机,粮食价格翻了一番,货币疲软。 Laos faces severe inflation and debt crisis, doubling food prices and weakening its currency.
老挝欠中国重债,正在应付严重的通货膨胀,造成粮食价格暴涨。 Laos, heavily indebted to China, is grappling with severe inflation, causing food prices to skyrocket. 大米和糖等基本主食的价格已经翻了一番,导致许多家庭不得不去觅食。 Basic staples like rice and sugar have doubled in price, leading many households to resort to foraging. 公共债务,占国内总产值的108%,是不可持续的,而国家货币基普则急剧贬值。 Public debt, at 108% of GDP, is unsustainable, and the national currency, the kip, has sharply depreciated. 尽管计划抑制通货膨胀, 批评者认为政府的措施太慢。 Despite plans to curb inflation, critics argue the government's measures are too slow. 世界银行建议削减税收减免和债务重组以解决危机。 The World Bank suggests cutting tax breaks and restructuring debt to address the crisis.