美联储由于对通货膨胀和劳动力市场的意见分歧,历史性地降低了0.5%的利率。 Federal Reserve made a historic 0.5% interest rate cut due to divided opinions on inflation and labor market.
美联储9月会议记录显示,在利率问题上立场不一,导致历史性的0.5个百分点削减,这是2008年以来最大的削减。 Minutes from the Federal Reserve's September meeting revealed a divided stance on interest rates, leading to a historic 0.5 percentage-point cut, the largest since 2008. 虽然许多官员支持这一解决通货膨胀和加强劳动力市场的举措,但有些人赞成更逐步地降低0.25个百分点。 While many officials supported this move to address inflation and bolster the labor market, some favored a more gradual 0.25 percentage-point reduction. 尽管各方意见不一, 减价还是促成了股市拉动, 塞普尔500的股市已接近历史最高点。 Despite the mixed opinions, the cut has contributed to a stock market rally, with the S&P 500 nearing all-time highs.