中国在8个城市推出试点方案,以加强对外国旅客的支付服务。 China launches pilot program in 8 cities to enhance payment services for foreign travelers.
中国在八个城市启动了一个试点方案,以加强对外国旅客的支付服务,使企业能够为外国信用卡开通支付代码。 China has launched a pilot program in eight cities to enhance payment services for foreign travelers, allowing businesses to open payment codes for foreign credit cards. 该倡议涉及1 100多万个实体,旨在简化支付手续,因为入境旅游今年增加了55.4%,头九个月有9 500万人抵达。 This initiative, covering over 11 million entities, aims to streamline payments as inbound tourism rose by 55.4% this year, with 95 million arrivals recorded in the first nine months. 政府正积极努力改善国际游客获得报酬的机会。 The government is actively working to improve payment accessibility for international visitors.