中国加强了港口的预防措施,对从已确认mopox病例的地区进入的个人实施了更严格的监视措施. China tightens port precautions, implementing stricter surveillance measures for individuals entering from regions with confirmed mpox cases.
在全球天花病例增加的同时,中国加紧港口防范措施,对来自已确诊天花病例地区进入中国的个人采取更严格的监视措施。 China tightens port precautions amid global increase in mpox cases, implementing stricter surveillance measures for individuals entering the country from regions with confirmed mpox cases. 海关当局要求入境时申报健康状况,并附带医疗措施,对被污染或可能受到污染的车辆、集装箱和货物进行取样、检测和清洁。 Customs authorities require declarations of health conditions upon entry, with medical measures, sampling, testing, and sanitization of contaminated or potentially contaminated vehicles, containers, and goods. 这些措施有效期为六个月, 继世界卫生组织宣布mpox为国际关注的公共卫生紧急情况之后. These measures are valid for six months, following the World Health Organization's declaration of mpox as a public health emergency of international concern.