休斯顿老年公寓停电一周后,一名 81 岁的老人入住了酒店。 81-year-old man checks into hotel after a week without power at senior living facility in Houston.
休斯敦地区的居民,特别是老年人,在停电一周多后面临着持续的挑战。 Houston-area residents, particularly seniors, are facing ongoing challenges after more than a week without power. 81 岁的西奥多·道尔 (Theodore Doyle) 在金伍德的一个独立生活设施中忍受了超过一周的酷热和停电之后,住进了一间价格为 98 美元一晚的酒店房间。 An 81-year-old man, Theodore Doyle, checked into a $98-night hotel room after enduring extreme heat and no electricity for over a week at an independent living facility in Kingwood. 许多居民依靠发电机供电的休息室来避难,因为他们依靠电动轮椅和氧气机来治疗肺部疾病。 Many residents relied on a generator-powered lounge for refuge, as they depend on electric wheelchairs and oxygen machines for pulmonary disease. 长时间的停电让一些人感到绝望和被抛弃。 The prolonged power outage has left some feeling hopeless and abandoned.