提醒狗主人在产羔季节给宠物拴绳; NFU Mutual 警告牲畜袭击成本上升,支持加强警察权力。 Dog owners reminded to keep pets on leads during lambing season; NFU Mutual warns of rising livestock attack costs, supports stronger police powers.
随着乡村游客的增加,狗主人被提醒在产羔季节期间给宠物拴好绳子。 Dog owners are being reminded to keep their pets on leads during the lambing season as visitors to the countryside increase. NFU Mutual 警告说,绵羊和羔羊特别容易受到狗的袭击,去年牲畜袭击造成的损失估计为 331,000 英镑,比前一年增加了近 6%。 NFU Mutual has warned that sheep and lambs are particularly vulnerable to dog attacks, with last year's estimated £331,000 cost of livestock attacks rising almost 6% from the previous year. 该组织支持《狗(牲畜保护)(修正案)法案》,该法案旨在加强警察处理狗袭击牲畜的权力。 The organisation is backing the Dogs (Protection of Livestock) (Amendment) Bill, which aims to strengthen police powers to deal with dog attacks on livestock.