受经济、就业市场和金融担忧的推动,美国 2 月份消费者信心指数下降。 US consumer confidence index declined in February, driven by economic, job market, and financial concerns.
受对经济、就业市场和金融状况的担忧推动,2 月份美国消费者信心出现四个月来首次下降。 US consumer confidence fell in February for the first time in four months, driven by concerns over the economy, job market, and financial conditions. 世界大型企业联合会消费者信心指数从1月份的110.9下降至106.7,在连续三个月改善后出现下降。 The Conference Board's consumer confidence index dropped to 106.7 from 110.9 in January, marking a decline after three consecutive months of improvement. 尽管经济在利率和通胀上升的情况下表现出韧性,但消费者支出约占美国经济活动的 70%,经济学家密切关注以评估更广泛的经济,但这种下降还是出现了。 This drop comes despite the economy's resilience in the face of higher interest rates and inflation, with consumer spending accounting for about 70% of US economic activity closely monitored by economists to evaluate the broader economy. 通胀担忧略有缓解,食品和天然气价格不再令人担忧,但对劳动力市场和国内政治环境的担忧有所增加。 Inflation concerns eased slightly, with food and gas prices becoming less of a worry, but concerns about the labor market and domestic political environment have increased.