气候变化恶化了洛杉矶的野火,使干旱和风成为强大的力量。 Climate change worsened Los Angeles wildfires, turning drought and wind into potent forces.
气候变化大大加剧了最近洛杉矶的野火,这些野火是加利福尼亚州最具破坏性的。 Climate change significantly exacerbated the recent wildfires in Los Angeles, which are among California's most destructive. 人为引发的全球升温加剧了干旱和风灾条件,使由雨水推动的重雨植物生长变成野火燃料。 Human-induced global warming intensified drought and wind conditions, turning heavy rain-fueled plant growth into wildfire fuel. 由于气候变化,美国西部的野火季节也越来越长,越来越密集。 Wildfire season in the Western U.S. is also becoming longer and more intense due to climate change. 科学家建议控制点火源,对城市向火灾易发地区的扩展持谨慎态度,以减少今后的风险。 Scientists advise controlling ignition sources and being cautious about urban expansion into fire-prone areas to reduce future risks.