巴基斯坦进入碳市场,寻求发达国家在缔约方会议第二十九届会议后提供财政支持。 Pakistan enters carbon market, seeking financial support from developed nations post-COP29.
巴基斯坦在巴库举行的第29届缔约方会议后进入了经联邦内阁批准的碳市场。 Pakistan has moved to enter the carbon market, approved by the federal cabinet, following COP29 in Baku. 气候变化问题总理协调员罗米娜·胡尔希德·阿拉姆敦促发达国家从财政和技术上支持巴基斯坦和其他发展中国家。 Coordinator to the Prime Minister on Climate Change, Romina Khurshid Alam, urged developed nations to support Pakistan and other developing countries financially and technically. 该指南旨在促进碳交易的透明度和完整性。 The guidelines aim to foster transparency and integrity in carbon trading. 虽然这可以通过植树造林和清洁炉灶等项目的碳信用为巴基斯坦创造数百万美元, 但气候活动家批评某些碳项目缺乏透明度和质量问题。 While this could generate millions for Pakistan through carbon credits from projects like afforestation and clean cookstoves, climate activists criticize the lack of transparency and quality concerns in some carbon projects.