由于语言和文化差异有限,美国与堕胎有关的投票措施面临土著语言翻译挑战。

将与堕胎有关的投票措施翻译成土著语言在美国构成重大挑战,因为词汇有限,文化上有细微差别。 《投票权法》要求翻译许多非英语语言地区的翻译, 但诸如“堕胎”等词语缺乏与Ute等语言直接等同的文字。 一些部落在投票站使用当面翻译,引起对投票保密的关切。 准确的翻译对于不同社区进行知情投票至关重要。

October 21, 2024
44 文章