李强访问时,中国和马来西亚共同提名狮子舞蹈列入教科文组织非物质文化遗产名单。 China and Malaysia jointly nominate lion dance for UNESCO's Intangible Cultural Heritage List during Li Qiang's visit.
在中国总理李强访问马来西亚期间,中国和马来西亚共同提名狮子舞蹈列入教科文组织非物质文化遗产名单。 China and Malaysia have jointly nominated the lion dance for the UNESCO's Intangible Cultural Heritage List during Chinese Premier Li Qiang's visit to Malaysia. 传统舞蹈的起源可追溯到四世纪,在东南亚广泛流行。 The traditional dance, with origins dating back to the 4th century, is widespread across Southeast Asia. 联合提名强调文化意义,旨在为子孙后代保留传统。 The joint nomination emphasizes cultural significance and aims to preserve the tradition for future generations.