自5月20日以来,韩国报告有3 019名热相关病人,创纪录第二高,有28人死于热相关死亡。 3,019 heat-related patients reported in South Korea since May 20, second-highest on record, with 28 heat-related deaths.
自5月20日以来,韩国报告有3 019名与热有关的病人,创纪录为第二高,2018年的病例为4 526例,最高。 3,019 heat-related patients reported in South Korea since May 20, marking the second-highest number on record, with 2018's 4,526 cases being the highest. 今年,极端热量已夺去28条生命。 Extreme heat has claimed 28 lives this year. 韩国气象局预计热浪将持续到9月初。 The Korea Meteorological Administration anticipates heatwaves to continue through early September. 首尔经历了36个热带夜晚,这是自1907年开始气象观测以来的最高频率。 Seoul has experienced 36 tropical nights, the highest frequency since meteorological observations began in 1907.