中国教育部长确认目前正在进行教育改革,以满足公民对高质量教育的需求。 China's Minister of Education confirms ongoing education reforms to meet citizens' demand for higher quality education.
中国教育部长怀振平证实,中国正在开展教育改革,以满足公民对高质量教育的需求。 China's Minister of Education, Huai Jinpeng, confirms ongoing education reforms to meet citizens' demand for higher quality education. 自2012年中国共产党第十八届全国代表大会以来,中国教育机构已增至498 300所,全职教师增至1 892万所。 Since the 18th National Congress of the Communist Party of China in 2012, China has increased educational institutions to 498,300 and full-time teachers to 18.92 million. 该部旨在通过提高教学质量、现代职业教育系统以及注重学生福祉、资源分配和国际合作的举措,改善基础教育,扩大学生未来的机会,支持终身教育。 The ministry aims to improve basic education, expand future opportunities for students, and support lifelong education through enhanced teaching quality, modern vocational education systems, and initiatives focusing on students' well-being, resource allocation, and international cooperation.