中国计划到2035年提高教学质量、专业操守和教师条件。 China plans to improve teaching quality, professional integrity, and conditions for teachers by 2035.
中国计划按照中共中央委员会和国务院发布的指导方针,通过培养更高质量的教师,加强教育部门。 China plans to enhance its education sector by cultivating more high-quality teachers, as stated in guidelines released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council. 这些准则旨在到2035年提高教学质量、职业操守和条件,使教学成为该国最受尊重的职业之一。 These guidelines aim to improve teaching quality, professional integrity and conditions by 2035, making teaching one of the most respected professions in the country. 这些措施包括加强教育工作者的技能,优化资源分配,保护权益,对渎职和侵权行为实行零容忍。 Measures include strengthening educator skills, optimising resource allocation, protecting rights and interests, and enforcing zero tolerance for malpractice and violations. 还将努力改善教学条件,提高教育者的社会地位,促进公众尊重教育部门。 Efforts will also be made to improve teaching conditions, raise educator social status and foster public respect for the education sector.