巴基斯坦要求中国独立发电厂从进口煤炭转向使用塔尔煤炭,此举可能节省数十亿美元的进口费用并降低电价。 Pakistan asks Chinese IPPs to switch from importing coal to using Thar coal, potentially saving billions in imports and reducing electricity prices.
巴基斯坦政府将要求中国独立发电厂不再进口煤炭,转而使用更便宜的塔尔煤。 Pakistan's government will ask Chinese IPPs to switch from importing coal to using cheaper Thar coal. 此举可为巴基斯坦每年节省2000亿卢比的进口费用,降低电价每单位高达2.5卢比,并缓解外汇储备压力。 This move could save Pakistan Rs200 billion annually in imports, reduce electricity prices by up to Rs2.5 per unit, and ease pressure on foreign exchange reserves. 这一转变符合国际货币基金组织建议的结构性改革,旨在减少电力行业的累积债务。 The transition aligns with structural reforms suggested by the IMF, aiming to reduce the power sector's accumulated debt.