工党领袖凯尔·斯塔默爵士和坎特伯雷大主教敦促结束对凯特王妃健康和隐私的猜测。 Labour leader Sir Keir Starmer and Archbishop of Canterbury urge an end to speculation over Princess Kate's health and privacy.
工党领袖凯尔·斯塔默爵士和坎特伯雷大主教呼吁结束对凯特王妃健康和隐私的猜测。 Labour leader Sir Keir Starmer and Archbishop of Canterbury call for an end to speculation over Princess Kate's health and privacy. 据称有多达三人可能试图查阅她的私人医疗记录,凯尔·斯塔默爵士敦促人们“不要打扰她”。 Following claims that up to three people may have tried to access her private medical records, Sir Keir Starmer has urged people to "butt out and leave her alone". 两位领导人都对公众的严格监督表示担忧,并呼吁在威尔士王妃腹部手术康复过程中尊重她并保护她的隐私。 Both leaders express concern over the intense public scrutiny and call for respect and privacy for the Princess of Wales as she recovers from abdominal surgery.