共和党立法者批评联邦迅速裁员, 担心会对州产生影响。 Republican lawmakers criticize rapid federal job cuts, fearing impacts on their states.
一些共和党立法者批评政府效率优化司迅速削减联邦就业岗位。 Some Republican lawmakers are criticizing rapid cuts to federal jobs made by the Department of Optimized Government Efficiency (DOGE). 他们支持政府的效率,但担心削减会损害他们的州,且目标不明确。 They support government efficiency but are concerned the cuts are hurting their states and are not well-targeted. 超过75 000名联邦雇员接受了“买断”提议,允许他们以工资辞职,直到9月为止,尽管合法性有争议。 Over 75,000 federal employees have accepted a "buyout" offer, allowing them to resign with pay through September, though the legality is in dispute.