劳动力对家庭企业的继承税计划可能比它所增加的费用多10亿英镑,从而有可能失去工作。
Labour's inheritance tax plan for family businesses may cost £1 billion more than it raises, risking job losses.
CBI Economics(CBI Economics)的一份报告警告说,劳工局提议的家庭农场和企业继承税变动可能适得其反,其成本比所筹集的多10亿英镑。
A report by CBI Economics warns that Labour's proposed inheritance tax changes on family farms and businesses could backfire, costing over £1 billion more than it raises.
从2026年4月开始,这些变化将按20%对继承的100万英镑以上的商业财产征税,可能导致125 000个就业机会损失,并减少总的税收收入。
The changes, starting April 2026, would tax inherited business properties over £1 million at 20%, potentially leading to 125,000 job losses and reducing overall tax revenues.
联合王国家庭商业公司和32个行业协会正在游说Rachel Reeves总理重新考虑这些措施,并表示关切这些措施可能损害经济活动并迫使企业变卖。
Family Business UK and 32 trade associations are lobbying Chancellor Rachel Reeves to reconsider, citing concerns that the measures could harm economic activity and force businesses to sell up.