纳米比亚因问题延长投票时数, 引起对选举不当处理的批评。 Namibia extends voting hours due to issues, sparking criticism over election mishandling.
纳米比亚延长了总统选举和议会选举的投票时间,原因是技术问题和选票短缺,造成排队排长队。 Namibia extended voting hours in its presidential and legislative elections due to technical issues and shortages of ballot papers, causing long queues. 包括主要反对党在内的批评者指责纳米比亚选举委员会不当处理选举进程并试图压制投票。 Critics, including the main opposition party, accused the Electoral Commission of Namibia of mishandling the electoral process and attempting to suppress the vote. 执政的SWAPO党在34年掌权方面仍面临最严峻的挑战,因为这次选举有可能为纳米比亚第一位女性领导人带来结果。 The ruling SWAPO party faces its strongest challenge yet to its 34-year grip on power, with the election potentially delivering Namibia's first female leader.