中国推出了考古学、语言学实验室和研究稀有语言的研究所。 China launches labs for archaeology, linguistics, and an institute for studying rare languages.
中国社会科学院(CASS)启动了两个重要实验室,分别侧重于考古科学和文化遗产保护以及语言学。 The Chinese Academy of Social Sciences (CASS) launched two key laboratories focusing on archaeological sciences and cultural heritage protection, and linguistics, respectively. 这些实验室的目标是利用先进技术开展跨学科研究。 These labs aim to conduct interdisciplinary research using advanced technologies. 此外,在CASS大学之下设立了一个新的研究所,以发展稀有和濒危研究的专家,包括满洲和突厥研究。 Additionally, a new institute under the University of CASS was established to develop experts in rare and endangered studies, including Manchu and Turkic studies.