西南航空公司提供买断和休假以削减2 000个地面工作,原因是飞机少于预期。 Southwest Airlines offers buyouts and leaves to cut 2,000 ground jobs due to fewer planes than expected.
西南航空公司向18个机场的地面工人提供买断和延长休假,理由是波音飞机延迟交货造成“超员”。 Southwest Airlines is offering buyouts and extended leaves of absence to ground workers at 18 airports, citing "overstaffing" due to delayed plane deliveries from Boeing. 由于对冲基金艾略特投资管理公司施加压力,要求提高利润和股价,航空公司今年打算减少其员工2 000人。 The airline aims to reduce its workforce by 2,000 employees this year, following pressure from hedge fund Elliott Investment Management to boost profits and stock price. 西南地区最初预计会有85架新波音737型飞机,但由于生产问题,现在预计只有20架。 Originally expecting 85 new Boeing 737s, Southwest now anticipates only 20 due to production issues.