新法针对技术公司在紧急情况下传播错误信息,引发关于言论自由的辩论。 New laws target tech firms for spreading misinformation during emergencies, sparking a debate on free speech.
国家紧急事务管理局的Joel Buffone指出,紧急情况期间的谎言和假新闻会妨碍应急努力,削弱对服务的信任。 Lies and fake news during emergencies can hamper response efforts and erode trust in services, according to Joel Buffone of the National Emergency Management Agency. 拟议的法律旨在追究技术公司传播错误信息的责任,但批评者担心这可能会限制言论自由。 Proposed laws aim to hold tech companies accountable for spreading misinformation, but critics worry this could limit free speech. 辩论的中心是平衡打击虚假信息的必要性和保护宪法权利。 The debate centers on balancing the need to combat false information with protecting constitutional rights.