工党领袖基尔·斯塔默爵士(Sir Keir Starmer)计划在4月前出台“希尔斯伯勒法”(Hillsborough Law),为公职人员确立了坦率的法律义务,以防止在灾难中掩盖事实。 Labour leader Sir Keir Starmer plans to introduce the "Hillsborough Law" by April, establishing a legal duty of candour for public officials to prevent cover-ups in disasters.
工党领袖凯尔·斯塔默爵士计划在4月份之前推出"希尔斯伯勒法", 规定公职人员有法律责任坦率地防止灾难的掩盖, Labour leader Sir Keir Starmer plans to introduce the "Hillsborough Law" by April, establishing a legal duty of candour for public officials to prevent cover-ups in disasters, inspired by the 1989 Hillsborough tragedy. 该法将对误导行为处以刑事处罚,并将得到独立公共倡导者的支持,以协助受害者和家庭。 The law will impose criminal penalties for misleading behavior and will be supported by an independent public advocate to assist victims and families. 这一举措旨在确保对受公共灾害影响的人追究责任和伸张正义。 This initiative aims to ensure accountability and justice for those affected by public disasters.