两党议会工作组访问了巴特勒的特朗普暗杀现场, 调查安全漏洞, 确保问责. A bipartisan House task force visited the Trump assassination site in Butler, PA, to investigate security lapses and ensure accountability.
由民主党和共和党组成的众议院工作队访问了宾夕法尼亚州巴特勒前总统唐纳德·特朗普被暗杀未遂事件现场。 A House task force, consisting of both Democrats and Republicans, visited the site of the attempted assassination of former President Donald Trump in Butler, Pennsylvania. 两党团体的目的是了解导致枪击事件的安全失误,确保问责制,并防止今后发生。 The bipartisan group aims to understand the security lapses that led to the shooting, ensure accountability, and prevent future occurrences. 该工作队由宾夕法尼亚州共和党主席迈克·凯利领导,是针对7月13日事件成立的,当时特朗普受伤,一人死亡,另外两人受伤。 The task force, led by Republican Chairman Mike Kelly of Pennsylvania, was created in response to the July 13th incident, in which Trump was injured, one person was killed, and two others sustained injuries. 特勤局已经安排至少五名成员在攻击后休行政假。 The Secret Service has already placed at least five members on administrative leave following the attack.