中国于8月6日发射了一枚长征6号火箭,部署了18颗卫星,这是中国不断扩大的空间方案的一部分。 China launched a Long March-6 rocket on August 6, deploying 18 satellites, part of its expanding space program.
中国于8月6日成功地从山西省的太原卫星发射中心发射了一枚长征6号运载火箭,将18颗卫星送入预定轨道。 China successfully launched a Long March-6 carrier rocket from the Taiyuan Satellite Launch Center in Shanxi Province on August 6, deploying 18 satellites into their intended orbits. 这次星座发射是中国正在进行的空间方案的一部分,其中包括载人飞行任务、空间站和月球探索努力。 This constellation launch is part of China's ongoing space program, which includes manned missions, a space station, and lunar exploration efforts. 新的卫星组将有可能促进中国发展与美国领导的全球定位系统导航系统具有潜在竞争潜力的卫星组。 The new satellite group will likely contribute to China's development of a potential rival to the US-led GPS navigation system.