众议员南希·梅斯 (Nancy Mace) 指控前未婚夫和其他人强奸,引发了国会调查。 Rep. Nancy Mace accuses ex-fiancé and others of rape, sparking a congressional investigation.
南卡罗来纳州众议员南希·梅斯 (Nancy Mace) 在国会的一次生动演讲中指控她的前未婚夫帕特里克·布莱恩特 (Patrick Bryant) 和其他三名男子强奸和性剥削。 South Carolina Rep. Nancy Mace accused her ex-fiancé Patrick Bryant and three other men of rape and sexual exploitation during a graphic speech in Congress. 梅斯声称这些男子虐待妇女和未成年女孩,展示照片并声称拥有庞大的受害者网络。 Mace claimed the men abused women and underage girls, presenting photos and alleging a vast network of victims. 她指责南卡罗来纳州总检察长艾伦·威尔逊 (Alan Wilson) 未能根据她的证据采取行动,他否认了这一说法。 She accused South Carolina Attorney General Alan Wilson of failing to act on her evidence, a claim he denied. 南卡罗来纳州执法部门正在调查这些指控,但尚未提出指控。 The South Carolina Law Enforcement Division is investigating the allegations, though no charges have been filed.