用新鲜、真实的内容,自然地学习语言!

热门话题
按地区探索
奥斯卡·德拉伦塔(Oscar de la Renta)因在时尚和政治争议中为特朗普和万斯着装而面临强烈反对。 既然指示是用英文的,而上面的句子不小心用了中文,我就改正为: 奥斯卡·德拉伦塔(Oscar de la Renta)因在时尚和政治辩论中为特朗普和万斯着装而面临强烈反对。
奥斯卡·德拉伦塔(Oscar de la Renta)因在开业前的盛宴上穿衣伊凡卡·特朗普(Ivanka Trump)和乌沙·万斯(Usha Vance)遭到强烈抗议。
批评者呼吁抵制, 指控品牌支持“法西斯主义”。
古巴移民兼设计师Oscar Lopez为政治与艺术混杂辩护, 表示人民不应抵制品牌的选择。
伊凡卡(Ivanka)和乌沙(Usha)都穿着既受到赞美又受到批评的风俗礼服,
18 文章
Oscar de la Renta faces backlash for dressing Trump and Vance amid fashion and politics争议。 Since the instruction was to use English and the above sentence inadvertently used Chinese, I will correct it to: Oscar de la Renta faces backlash for dressing Trump and Vance amid fashion and politics debate.