当选总统特朗普赞同埃隆·穆斯克的新削减成本倡议,DOGE,称其为最高优先事项。 President-elect Trump endorses Elon Musk's new cost-cutting initiative, DOGE, calling it a top priority.
当选总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在《时代》杂志采访中赞扬了Elon Musk, President-elect Donald Trump praised Elon Musk in a Time magazine interview, crediting him for prioritizing the country over his companies. Musk与俄亥俄州商人Vivek Ramaswamy一起领导非政府政府效率部,目的是提出政府开支和官僚机构改革的建议。 Musk, along with Ohio businessman Vivek Ramaswamy, is leading the non-governmental Department of Government Efficiency (DOGE), aiming to propose changes in government spending and bureaucracy. Trump认为Musk的公信力和对国家的承诺使他适合担任这一角色。 Trump believes Musk's credibility and commitment to the country make him suitable for this role. Trump还说,他可能会否决与专家组削减费用提案不相符的支出法案。 Trump also stated he might veto spending bills not aligned with DOGE's cost-cutting proposals.