南朝鲜国会没有通过法案 调查金第一夫人 腐败指控 South Korea's National Assembly fails to pass bill to investigate First Lady Kim over corruption allegations.
南朝鲜国会投票表决一项法案, 调查被控贪污及滥用权力的第一夫人Kim Keon-hee。 South Korea's National Assembly voted on a bill to investigate First Lady Kim Keon-hee, accused of corruption and abuse of power. 表决结果198票赞成,102票反对,未达到通过该法案所需的三分之二多数。 The vote, with 198 in favor and 102 against, fell short of the two-thirds majority needed to pass the bill. Kim 面临股票操纵和学术不端行为的指控,包括夸大与纽约大学的联系和在她的学习中抄袭。 Kim faces allegations of stock manipulation and academic misconduct, including exaggerating ties to New York University and plagiarism in her studies.