都柏林政府计划从 10 月 1 日起禁止 XL Bully 犬,要求到 2025 年获得豁免证书。 Dublin's government plans to ban XL Bully dogs from October 1, requiring a Certificate of Exemption by 2025.
都柏林政府计划从10月1日起禁止XL牛犬进口、育种、销售和重新装配。 Dublin's government plans to ban XL Bully dogs starting October 1, prohibiting their import, breeding, sale, and rehoming. 到2025年2月,所有权还需要一份豁免证书。 By February 2025, ownership will also require a Certificate of Exemption. 动物福利团体认为这不会减少对狗的攻击, 并可能导致更多的弃儿被抛弃。 This decision, prompted by recent attacks, has faced pushback from animal welfare groups who argue it won't reduce dog attacks and may lead to increased abandonment. 倡导者呼吁把重点放在教育上,并解决不负责任的育种做法。 Advocates call for focusing on education and addressing irresponsible breeding practices instead.